- "Dutchlord, Dutchlord, overawes us" -- This is a fairly straightforward one, taking off from the refrain "Deutschland, Deutschland über alles" from the "Deutschlandlied." Joyce's reworking for the Wake emphasizes the rumors of HCE's Dutch heritage, as well as his awesome presence in life and death.
- "his great wide cloak lies on fifteen acres and his little white horse decks by dozens our doors" -- McHugh notes that Irish patriot Daniel O'Connell -- known as "The Liberator" and called "hugecloaked" in Ulysses -- killed a man in a duel on the Fifteen Acres in Phoenix Park. The "white horse," McHugh explains, was a symbol of William III that adorned the homes of loyalists in Dublin. Thus, our attention is once again turned to HCE's dual natures of defender and invader.
- "O sorrow the sail and woe the rudder that were set for Mairie Quai!" -- McHugh equates "Mairie Quai" with "Amerikay," which appears in a song Simon Dedalus sings in chapter two of A Portrait of the Artist as a Young Man. That song tells of a young lover who must flee to America, and it parallels this line, which looks forlornly at the ship that takes the immigrant away and (by implication) looks wistfully back at the motherland. This, of course, most definitely does not parallel Joyce's attitude as a willful and steadfast exile from his native country.
- "the night express sings his story, the song of sparrownotes on his stave of wires" -- McHugh identifies this as another callback to Portrait. Just a few pages before Simon Dedalus' song, Stephen is "travelling with his father by the night mail to Cork." As the morning approaches, Stephen looks out the window while, "silently, at intervals of four seconds, the telegraph-poles held the galloping notes of the music between punctual bars." This makes me wonder -- is Stephen, who is feeling dispossessed at this point in Portrait, hearing the song of HCE while riding the train?
- "go away, we are deluded, come back, we are disghosted" -- Here, McHugh notes that "deluded" can be read as a substitute for "delighted," while "disghosted" can be read as a substitute for "disgusted." We delight in HCE's departure, but are filled with disgust when he returns. On the other hand, his death might be caused by our misunderstanding (or delusion), while his return exorcises our demons and makes us whole again. Such depth.
Wednesday, August 20, 2014
"a part of the whole as a port for a whale"
(134.20-136.20) Yeah, I know I've been slipping here. It's been busy, but I'm still committed to seeing this through within a year. Anyway, back to business. I'm working my way through the first question of chapter six of Finnegans Wake, and once again I'm going to give my top five items from that question's catalog.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment